英語の自動翻訳ソフトでビジネスをしていて、大丈夫ですかぁ?
Hi ! How are you today?
最近では、ネット上にも無料で or 低価格で「英語→日本語」に or 「日本語→英語」に
翻訳してくれるサイトが多々ありますね。
使ったことありますか?
その翻訳で大丈夫だと感じますか?
英語自動翻訳ソフトの信頼性は?
自動翻訳ソフトが翻訳した英語に、あなたの言いたいこと、相手の言いたいことの気持ちの部分も含まれているでしょうか?
コミュニケーションにおいて一番肝心な感情の部分を表現できる人はご本人です。
言語はコミュニケーションの手段ですから、翻訳も十人十色です。
書いた方のお人柄がその文章に表われますよ。
それがたとえビジネス文書だとしても!
英語翻訳に挑戦しよう
ビジネス文書は、あなたの受注額やお相手からの受注額に変化をもたらすもの。
人に頼らず、そろそろご自分で訳してみることに挑戦してみませんか???
あなたが感情を持つ人間であるのと同時に、文書を受け取るお相手も同じく感情を持つ人間です。感情の部分が取引にも影響してくるものなのです。
表面的な訳だけではなく、自分のことを知ってもらい相手のことを知れる英文を作ってみませんか?
自分で英作文ができると、かなり時間短縮できることに驚きますよ。
まずは始めてみましょう~
ビジネス英語に自信のない方にはこのレッスンがおススメですよ。
2010年に大阪市中央区本町橋に英語発音リズム研究所・Lotus English Schoolを開校。米国やデンマークへの留学・国際結婚・米国に始まり英国やデンマークに本社を持つマルチナショナルな外資系企業への転職を経験し、国際営業・支社長バイリンガル秘書・輸出入・ロジスティックス・人事など多種に及ぶ仕事の経験を活かして英語・英会話を子供から会社員・シニアまで指導中。
必要な英語だけを学んで仕事やプライベートライフであなたの夢をどこよりも短期間で効率的に実現します。
英検合格・TOEIC L&Rのスコアーアップを目指す人や通じる英語にするオリジナルメソッドによる発音矯正レッスンを展開中です。